アイデア
作詞 作曲 / 星野 源


おはよう 世の中
夢を連れて 繰り返した
湯気に生活のメロディ

鶏の 歌声も
線路 風の話し声も

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一大早剛到公司,還在放包包、開電腦、同事們煮咖啡的、吃早餐的......

「昨天好累,晚上回去吃完就睡了,跟豬一樣」
「哪有人說自己是豬的」
「當豬很幸福欸」
「只是活不了幾個月」
「早死早超生」
「那就要看有沒有資格當烤乳豬了」
「還也還要經過審判」

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Mar 21 Wed 2018 13:49
  • 謝謝

陸續收到一些人FB私訊關心。很感動,很開心。

我很好,謝謝。除了無法發帖也無法回私訊,連按讚也不行。

......不過大概應該明天可以了吧...希望......


昨天的廣播也聽得很開心、恭喜くまさん在4個月內減掉25kg!

今天早上下期晨間劇的預告特番也看得很開心...雖然趕上班來不及看完,但覺得很有趣啊...還有佐藤健演高中生真的毫無違和感啊...
不過主題曲真的沒有半點洩漏。真的是要壓軸放到4/2當天播出才揭曉...

「ドラえもん」在Billboard "Japan Hot Animation" 連續第三周奪冠、源ちゃん給電影舞台見面會的信內容全文 (看起來很簡單好想翻www)

Haruka 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

無法發帖。

『電影多啦A夢 大雄的金銀島』連續第三週票房稱冠,連迪士尼/皮克斯的電影初登場都只能第2;『YELLOW MAGAZINE 2017-2018』開始發送,明天開始就會陸續收到了......

是的。完全無法發帖。

明天應該也還是無法發帖,所以聽完廣播就可以直接去睡覺了...喔耶!(不........


粉絲團今年進入第三年。兩年多前的當時,一直很排斥FB一直不用FB的我,一半因為工作一半因為朋友,對粉絲團產生好奇,想看看粉絲團能做到甚麼程度,於是試著開了粉絲團。當時的源ちゃん雖然在日本已經有一定的人氣,但在華文圈裡知道他的人還是非常稀少的狀態,因此粉絲團也就一直安靜和平地,隨我這個FB新手各種嘗試,一直隨興地有時在這裡更新、有時在FB更新。後來因為在FB貼新聞或YouTube連結時,FB會帶出新聞照片與部分內容,覺得這樣作為"資料庫"收藏使用也滿好用的,就越來越多更新在粉絲團上。

直到源ちゃん因為某劇突然紅出日本以外,這種平靜安穩、自得其樂的日子也隨著結束。

突然間冒出一些人來吵、來爭、來搶、來找存在感。即使我還是一如既往地在自己的小天地裡(甚至是更小的天地)、用自己的方式、做自己喜歡的事,但除了我自己以外的世界都不是我能決定的。有時候不免因為這樣覺得有點低落,但也只能當成看不見、不知道。

Haruka 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

  • Jan 11 Thu 2018 16:15
  • 字幕

前天フラゲ日當日,搶先入手了Continues的飯們發現這次的DVD附了字幕。
就我自己看過的LIVE/演唱會DVD,從來沒看過有字幕的。問了其他日本樂團飯,也沒人看過有字幕的。

10/1,NHK SONGS特別節目播完LIVE後的兩天,推上有個聽覺障礙的飯とらっこ發了個推。當時我也幫忙轉發擴散了。

所謂"聽覺障礙"也有很多種。她的情況是在很多人、很吵雜的環境時聽不清,一對一慢慢地說的話大概還可以。(大概是只能聽到某個音頻範圍以內的程度)

她在YouTube上看到YELLOW VOYAGE的『WeekEnd』之後喜歡上了這個歌聲。沒有辦法全部聽見歌詞但對於所有表情、聲音、動作、表演都非常喜歡,於是買了DVD,一邊從歌詞網站上看歌詞一邊看影像,非常非常地喜歡。

然後,在去年的Continues終於去看了心心念念的LIVE。

雖然因為聲音很大很多時候很難聽清楚,但還是非常幸福、非常開心。

只有一件事覺得很遺憾的是,MC完全不知道在說甚麼。

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

google20180102211414.png

已經過了好幾天了就來寫一下吧...

2017年最後一個上班日,一上班經理就拿了卡片跟禮物給我說:「生日快樂!雖然生日要上班還是先給妳」

除夕晚上吃著そば準備看紅白的時候,老弟打電話說:要不要去吃羊肉爐?
當然是不去...
事後老弟說,本來是想提前替妳慶生的

老媽也同樣在那天晚上LINE我「生日快樂!」

不知道她那時玩到哪去了就是了...上班時間給我傳來了一堆在雪地上遊玩的照片...><

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

26055627_1943121659348670_2473943172431229751_n.jpg

今天是紅白彩排第一天。

本來不確定源ちゃん是不是今天彩排,一早的新聞也只寫了三代目"等";忙了一陣子突然抬頭一看電腦,彩排新聞就來了。這一來就是排山倒海,刷得手軟。

連續第三年紅白。第一年彩排是深藍色格子西裝,去年是暗紅色西裝,今年突然帽T+飛行夾克+橘色高筒Converse!

推上一片為帽T跟Converse歡呼的聲音~www

超愛他這個打扮的啊! 

妙的是新聞還為了他的彩排服裝寫了一篇源氏休閒服裝分析...モデルプレス對源ちゃん急起直追的愛簡直不讓ナタリー專美於前~(≧◇≦)

ナタリー則是很妙地要求源ちゃん除了表示決心的握拳姿勢之外的姿勢,源ちゃん就一臉正經地もめもめ...好可愛~

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

又到了來彙整banner的時候了(?)
今年到底做了多少banner呢?
看著這些banner,一個一個地回想起每一話中發生的事...一步一步地到了最後......
三個月竟然這麼快就過去了......

我親愛的しのりん啊~~~~~~(?)

今年只剩下最後一個星期了......たまアリ最終日還沒寫......

來得及嗎.......Orz

FB02.png ep01-1.png ep01-2.png ep02-1.png ep03-3.png ep04-01.png ep05-01.png ep06-1.png ep07-1.png ep08-3.png ep08-1-1.png ep08-4.png ep09-1.png ep10.png

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本來這裡就是為了翻譯練習開的,加上FB無法分類,過了一陣子要再找回當時的東西很難找,所以會把一些翻譯搬過來放著。有點類似倉儲管理?(´・ω・`)

其實該搬的東西還有好多,不過因為太懶了,過了就忘了......

作為一個宅,翻譯、PS、影片,都是平常的消遣。"翻譯"對我來說,一半是興趣、一半是學習。如果只是"看",很多地方都不會太深究;但是為了翻譯,即使是平常就常看到的詞,有時候也會為了"在這裡有其他的解釋嗎?有其他的說法嗎?翻成中文有其他的表現方法嗎?"而一直搜尋、找答案。

我很喜歡這種"找答案"的過程。在過程中往往會拓展到其他的方向,發現更多自己原來不知道的事,很有趣。不過缺點是,往往短短的一篇文章翻了很久都沒翻完...( ;∀;)

興趣嘛...XDDD

今天無意間發現一個叫做NFK好きな男的投票排行榜

NFK= 能町(Noumachi)・ファン(Fan)・感謝祭(Kanshasai) 的略稱。這是日本一位作家、插畫家、漫畫家...能町みね子做的網路調查,起因是厭倦了這世間老是木村拓哉取得1位的調查結果,所以由她twitter的follower投票來決定喜歡的男子排行榜。從2008年第一次辦、2009~2011未舉辦、之後2012恢復舉辦...源ちゃん是至今唯一每一年都在榜上的人...

而且除了2008年是第10位,之後不是第2就是第1...

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

二〇一七年十二月  星野源君とドラマで

前幾天因為連續劇的拍攝,與星野源君扮演父子一起度過了幾天。雖是初次見面,難以用言語表現的,在這裡的相遇像是必然般的感覺以及不知為何,懷念的感覺。簡直像是說著兩人的祕密的少年般地說著無關緊要的事,靜靜地並肩在沙發等待的時候是、攝影機在拍攝時也是平靜的心情,無偽裝的安心感。與他在一起的話,就能相信現在正在這裡,感覺活在很溫暖、無可取代的時間。
像是被包覆在那樣的空氣感中慎重拍攝的導演、面對生命的連續劇製作人、工作人員團隊。以遇見良好的拍攝現場的愉悅,今年也要結束了。
     源君,我會看紅白的!!


文章標籤

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()