d_10105401.jpg

「因為要勞煩拿水過來,請稍等一下。喉嚨很乾()。沒想到會有這麼多人來。真的非常出色,聽了剛剛所說,非常由衷地、發自心底地感動。得到這麼好的獎真的非常感謝」
「從小電視就常播出伊丹先生的電影。就我最早的記憶,不知為何總想起『オレたちひょうきん族』(我們滑稽一族*1)或『(邦ちゃんの)やまだかつてないテレビ』((小邦的)山田前所未有電視*2),但在薩克斯風手MALTA先生吹奏『マルサの女』(A Taxing Woman)做為稱作『マルタの女』的笑點時,為何無謂地想起的是和伊丹先生相關的記憶。每每想起那個,無意義地。在那讚嘆中流瀉著マルサの女的主題曲。覺得想再看伊丹先生的電影」

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

凌晨聽完廣播、寫完大致的內容,再編輯一下,發完已經超過4點。
其實每次都是一邊寫一邊看時間...3點以前一定要寫完...啊!超過了...4點以前一定要結束......

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ph_guest.jpg

星野源桑
香取桑說「想再邊唱邊跳」,起了雞皮疙瘩般地開心。
→ SmaSTATION初次出演結束的感想?
非常地、非常地高興。

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20170408_221831.mp4_20170408_231324.515.jpg

 最近很能體會みくり的心情。每天都有幾回想要衝到懸崖邊大喊:
「星野源!星野源你為什麼這麼可愛!!!!」

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    昨天剛翻譯了一篇,今天就有中文版的消息了~    源ちゃん的第一本中文版、第一本正式走向海外的書是在台灣,感覺好欣慰(?)    剛好因為清明節回家,12點多上車時還在盤算座談會結束時間;下車時刷了下推,還沒有新聞。是還沒結束嗎?不會沒有新聞吧?念頭一閃而過,在轉車回家的路上已經遺忘了這件事⋯⋯    一進家門,手機也傳來訊息。完全沒想到點開看內容的我,坐在房間吹著風、感受著南台灣的陽光⋯半個小時後打開手機一看,差點想打自己。    天啊!竟然!雖然我曾經隱隱覺得要出中文版的話這本很適合,但這也太快!夏天!角川您知道現在已經是春天了嗎?您的“夏天”不會到9月份吧?    猝不及防    趕著把新聞翻譯出來發。習慣電腦多視窗同時工作,但這次想說才回來兩天就不要帶了吧⋯⋯結果才到家就來了這齣。手機一部在新聞原文跟粉絲專頁間切換,累死。    源ちゃん的多才多藝、全方面發展,連帶新聞的轟炸頻度與內容範圍也非同尋常。每天可以同時又是書的宣傳又是配音的新聞、戲劇的報導下一篇是音樂的解析,然後得獎也是各式各樣。我已經完全習慣了這就是他,雖然有時候翻譯會卡住,不過也因為他而認識了很多新事物。他在前面跑得飛快,我也不得不全力追上。    前幾天看了一篇文章說,如果有意當翻譯,每天再怎麼累都要堅持至少翻譯1500字。看的當下想說自己也來努力每天1500字吧!但結果就只翻了gakki那篇。不知道每天翻的新聞跟消息能不能算在這1500字內。如果可以的話,我應該也有做到1500字吧?    繼續加油!(不加油根本跟不上源ちゃん啊啊啊!)

Haruka 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

新垣結衣這個人
 「我,是單身達人」
 像是說給自己聽似地,自然地在臉旁握緊了拳頭。
 「單身、達人?」
 倏地看了旁邊,實栗也擺出了同樣的姿勢。
 導演一喊了卡,旁邊的實栗小姐變回了新垣結衣醬。
 試拍結束,兩人即興做的姿勢也都在正式演出中做了。
 現在正在播出中的連續劇「逃避可恥但有用」我的第一場戲就是這一幕。決定契約結婚這件事的結衣醬所飾演的森山實栗,跟我所飾演的津崎平匡,兩人搭巴士要去向實栗的雙親報告結婚的這個場景。
 「我說的話,就不會想到要這樣吧,都被說沒有投入感情」
 「因為不擅長運動。完全無法這麼快動作」
 一邊傷腦筋似地笑著,結衣醬這樣說自己,但對於對手的演技能以驚人的速度反應,即興地回應,在情感的流動中自然的範圍內做出反應,不是誰都能做到的,這是只有感情豐富的人或能纖細地仔細注意著四周的敏銳的人才會有的技能。
 她在攝影的空檔等待的時間裡,只是平常地一個人坐著,安安靜靜地。眾多有名的演員所帶有的那種「讓周圍緊張的壓迫感」或「讓四周格外謹慎的氣氛」她完全沒有,雖然很沉靜,但現場發生有趣的事的話會一起笑,向她搭話也會很輕鬆地回話。但是絕對不會侵入對方的私領域。保持著中立的立場。
 真的就是個一般的女孩子。
 日復一日的拍攝,因為夫婦這樣的設定,只有兩個人的場景很多,一直在一起,每天都會有一次覺得這個人好棒的情景。
 某天,我的角色所戴的眼鏡上沾了指紋,想說用衣服擦拭也不好,正抬頭想找道具人員,在旁邊的結衣醬已經朝向道具人員輕輕地招了手。
 驚訝地說了「謝謝」,頷首回以「不會」。她真的很仔細注意四周。
 在連續劇的結尾有主要出演的5個人搭配我唱的主題曲「戀」跳舞的場景。這些成員中跳得最多、最不得了的就是她。
 本來是為了「戀」的MV而做的編舞,幾乎完全是Elevenplay的專業舞者所跳的舞。直接把這個舞蹈就這麼用在結尾,並非舞者的出演者們應該會更辛苦。
 兩人第一次舞蹈練習那天,結衣醬已經把舞步記住了。
 沒有說「練習了」之類的話,只是淡淡地到彩排室跳舞,就已經記住了。在此之前她所拿到的只有簡單的舞步的影片,之中沒有任何的講解。因為是相當難的舞步,辛苦不言可喻。
 面向眼前的課題,克服它,並且仔細的關注周圍,現場有甚麼問題,完全沒有表現在臉上,暗中悄悄地協助著。
 很少有這樣的主演。
 演員是很辛苦的職業。說著不是自己所想的,而是別人所寫的台詞。愛著並沒有喜歡的對方、傷害著並不討厭的人、做著未曾體驗過的職業。一直在說謊。紅的話就會被奉承,而不被提點。於是,在這種環境中,非得持續反覆著和其他演員對手爭取為數極少的位置的競賽。
 在那樣的精神狀態下保持著「平常」的感覺的人真的很少。越是受歡迎精神越孤立,人的自我會與忙碌成比例地漸漸放大。無論如何都會變得自我中心,看不到周圍。協助現場的時候總是會有「協助感」出現。被周圍白眼,漸漸離平常越來越遠。
 對於從10幾歲就開始活躍的她,應該有很多遠超過想像的事。恐怕沒有從最初就像現在這樣的道理。
 在這之間她找到了在工作場所的真誠,並且用自己的力量掌握了一般演員無法企及的所謂「平常」。
 我喜歡稱讚人。只要發現了人很棒的地方,就會想要毫無虛假地告訴對方,你這點很棒。但是她說很不擅長被稱讚。
 「雖然很開心,但更覺得不好意思」
 別再這樣了啦。被這麼責備了。
 因此,想說在這裡悄悄地當成故事寫下來。祈禱她在殺青前千萬別看到這篇文章。
 妳真的是非常優秀的、平常的女孩子。

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

17630033_1795077437486427_1591072637244904710_n.jpg

從前晚收到扣款通知、昨天早上收到出貨通知後,就一直緊盯著DHL的進度追蹤。
中午前看到警衛簽收了,整個就已經迫不及待地想回家......

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

--- 翻這篇其實只是為了導演說源ちゃん的那一段...好喜歡源ちゃん那個表現方式~
--- 最後一段隨便看看就好...每次記者都會問這種問題,每次製作團隊大概都是這麼回答...本劇之外,其他熱門劇也是如此。樓梯響了幾年也看不到第2季。

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

keycut.jpg

星野源、以前科者角色初次主演WOWOW連續劇
圍繞在各有隱情的SHARE HOUSE中的「再生」的故事!!今夏播出決定!

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Mar 08 Wed 2017 00:54
  • 10年

GL93O4{1`$5IF]WPBK3EUGF.png
10年時光
還是笑得這麼可愛,真是太好了~~

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第37回日本アカデミー賞授賞式CUT.mp4_20170304_012746.296.jpg
昨天是第40回日本電影金像獎頒獎典禮。蹲了兩個小時"綾野剛無處不在"的頒獎典禮:妻夫木聰因為〈怒り〉入圍優秀男助演,致詞時要提到他,致詞完主持人還要問他話,小七得獎下台立刻小跑步跟他擁抱;黑木華因為〈リップヴァンウィンクルの花嫁〉入圍優秀女主演,同樣要cue他講話;等他自己因為優秀男主演上台,在同樣入圍的佐藤さん講話後還是要cue他講話(64共演)...朋友笑說其實日奧是發他去聊幕後花絮的...www
看完之後就跑去找第37回頒獎典禮來看...當年新人賞這三人並肩站在一起的畫面,現在看起來簡直太強大啊!

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

想為了片尾的告知映像撐著看今天的「四畳半神話大系」 
想把月初積極起來連自己都嚇到的瘋狂之行寫下來

Haruka 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。